All photos by www.arkibongbayan.org
In Memoriam labor leader and Anakpawis (Workers’ Party) partylist representative Crispin “Ka Bel” Beltran
Pag-ibig sa Tinubuang Lupa (“Love for the Motherland”) by Andres Bonifacio, excerpted (rough translation for non-Filipinos by blog admin)
“Kayong nalagasan ng bunga’t bulaklak
Kahoy niyaring buhay na nilanta’t sukat
Ng bala-balaki’t makapal na hirap
Muling manariwa’t sa baya’y lumiyag
(Those of you with felled flowers and blossom
Trees that gave life but withered in a sudden
Sapped by multiple hardship, persecution, suffering
Take heart, now they bloom in the motherland’s bosom)
Ipakahandog-handog ang buong pag-ibig
Hanggang sa may dugo’y ubusing itigis
Kung sa pagtatanggol buhay ang kapalit
Ito’y kapalaran at tunay na langit
(Fully offering of all of our love
Even if the cost, the last ounce of our blood
If in this struggle, the price is our life
It is our path, our real bliss.)
Aling pag-ibig pa ang hihigit kaya
Sa pagkadalisay at pagkadakila
Gaya ng pag-ibig sa tinubuang lupa
Aling pag-ibig pa? Wala na nga wala
(Is there any greater love
Any purer love… any truer love
Than love for the motherland?
Is there any other love?
Truly unsurpassed, truly no other.)